帰国後、特に時間のかかるのがメールなのである。とにかく、時間がかかる。”Sure, thanks”で済むメールが、「ご指定の件了解いたしました。どうもありがとう御座います」などとなる。今書いたこの文章も果たして正しいのか分からないので検討することになる。ありがとう?それとも有難う?「件を」にすべき?そもそも「ご指定の件」って変?特に帰国直後、仕事探しで人に会うことがあった時に難儀した。もちろん、当時は無職で就職活動中だったので、そのメールに全身全霊をかけていたわけである。
今はもはやそんな時間もない。リーダーとなって、社内外にも色々とメールを書かなければならない。その時、相手がどう思うか、それがどう我々のビジネスに影響を与えるのか、そういった思惑も後ろでうごめくものだから、人間を相手にする「仕事」というのは、ますます大変なのである。